Malefyz-Bâlaari isch glychzytig Wortspiil und Kunschtnaame. Im Baseldytsche Weertrbuech vom Ruedi Suter findet me die zwai Ydrääg:
Malefyz-Bueb ‚Ganoov, Dieb’ (Malefyz isch, settis ebber interessiere, etymoloogisch vrwandt mit em italiänische ‚malfatto’ odr em franzeesische ‚mal fait’)
Balaari‚ dumms Gschnuur, e Rusch (vom vyyl Suffe)’
D’Kombinatioon vo dene beide gstandene Dialäggtwertr hett’s bi Goscht in sich. ‚Malefyz’ stoht fir ebber wo nie nyt rächts im Sinn hett, und Balaari symbolisiert genau das was d’Lyt eso halte vom Waggis (e Suffnaase wo nit anders kha als dumm schwätze und nit geboore-n-isch fir eso aspruchsvolli Tätigkaite wie pfyffe).
Mit em Naame Malefyz-Bâlaari spiile mer also mit Stereotyp, dasch immr guet, und drzue hämmer no kenne e Bezuug uff Basel härstelle mit em accent circonflex (franzeesisch Bâle); uff das isch vo de andere 18'000 aggtive Fasnächtlr niemer kho - mer sinn fasch e chli stolz.